Cette page a été traduite automatiquement. La version anglaise fait foi. Voir en anglais

Déclaration d'accessibilité.

Droz Technologies s'engage à rendre droz.tech utilisable par tous, y compris les personnes qui utilisent des technologies d'assistance. Cette page énonce notre cible de conformité (WCAG 2.1 niveau AA), nos obligations en vertu de la LAPHO de l'Ontario, les mesures que nous avons mises en œuvre et la façon de signaler un problème d'accessibilité.

La version anglaise de cette déclaration est le texte qui fait juridiquement foi. Cette traduction française est fournie à titre indicatif uniquement.

1. Notre engagement

Droz Technologies Inc. s'engage à offrir un site Web accessible à tous les utilisateurs. Nous concevons, construisons et maintenons droz.tech pour atteindre le niveau WCAG 2.1 niveau AA et pour respecter la Loi de 2005 sur l'accessibilité pour les personnes handicapées de l'Ontario (LAPHO), y compris le Règlement sur les normes d'accessibilité intégrées (RNAI, Règl. de l'Ont. 191/11).

Nous traitons l'accessibilité comme une norme institutionnelle, et non comme un audit ponctuel. Le système de conception du site, les fragments que nous livrons et la liste de vérification de l'agent rédacteur intègrent chacun des exigences d'accessibilité au niveau du composant.

2. Les normes que nous visons

  • WCAG 2.1 niveau AA — la cible technique principale. La section 508 (États-Unis) et la norme EN 301 549 (UE) sont largement alignées sur le WCAG 2.1 AA; la conformité au WCAG 2.1 AA implique une conformité substantielle à ces normes.
  • LAPHO / RNAI (Ontario) — applicable parce que Droz est une société ontarienne comptant plus de 50 employés et qu'elle est un fournisseur désigné du secteur public dans le cadre du registre des fournisseurs du gouvernement du Canada.
  • Province de Québec — le Standard sur l'accessibilité des sites Web gouvernementaux (SGQRI 008-02) est mentionné comme ligne directrice pour le contenu FR-CA.
  • Mexique — la norme NMX-I-NYCE-176-2018 (norme mexicaine d'accessibilité) est mentionnée comme ligne directrice pour le contenu ES destiné au public mexicain.

3. Les mesures que nous avons prises

  • HTML sémantique. Chaque page utilise <header>, <nav>, <main>, <section>, <article>, <aside> et <footer> de façon sémantique. Les rôles ARIA sont appliqués lorsque la sémantique du balisage est ambiguë. Les étiquettes ARIA ne servent pas à masquer une sémantique manquante.
  • Hiérarchie des titres. Chaque page comporte exactement un <h1>. Les titres imbriqués descendent dans l'ordre (<h2><h3><h4>) sans saut.
  • Navigation au clavier. Chaque élément interactif (liens, boutons, contrôles de formulaire, méga-menus, le sélecteur de langue, le tiroir mobile) est atteignable et utilisable au clavier. Le focus est visible grâce au comportement par défaut du navigateur, en plus d'un contour amélioré sur les contrôles de formulaire. Le méga-menu s'ouvre au focus-within comme au survol, et se ferme avec la touche Échap.
  • Accessibilité des formulaires. Chaque champ de formulaire a une <label for=…> explicite associée par identifiant; les messages d'erreur utilisent aria-live="polite" pour annoncer la validation; le champ pot de miel antipourriel est aria-hidden="true" et positionné hors écran afin de ne pas nuire aux technologies d'assistance.
  • Contraste des couleurs. Le texte courant sur fond clair respecte le contraste WCAG AA (≥ 4,5:1 pour le corps, ≥ 3:1 pour le grand texte d'affichage). Les bandes à fond sombre utilisent du texte blanc sur la palette marine et respectent le niveau AA.
  • Texte de remplacement. Chaque <img> a un attribut alt. Les photos décoratives utilisent alt=""; les photos informatives (certifications, logos de clients, photographie de terrain) portent un texte alt descriptif.
  • Gestion du focus. Le tiroir mobile (panneau coulissant) retient le focus lorsqu'il est ouvert et le redonne au déclencheur à la fermeture. L'infobulle de repli de langue peut être fermée au clavier.
  • Attributs de langue. Chaque page définit <html lang="en"> (ou lang="fr" / lang="es" selon la langue).
  • Prise en charge du mouvement réduit. Les animations respectent prefers-reduced-motion.
  • Typographie et longueur de ligne. Le texte courant utilise Inter Tight à 17 px avec un interligne de 1,7 dans le gabarit d'article; le texte d'affichage utilise Droz Times avec text-wrap: balance; la longueur des lignes est plafonnée à 56–64 ch.
  • Téléchargements de documents. Le PDF de l'énoncé des capacités et les fichiers de la trousse média sont livrés avec des balises accessibles (PDF titrés, images avec texte alternatif). Les documents qui ne sont pas encore accessibles sont signalés dans la réponse automatique avec une note offrant une solution de rechange HTML sur demande.
  • Lien d'évitement. Chaque page comporte un lien « Passer au contenu principal » comme premier élément pouvant recevoir le focus. Il est masqué visuellement jusqu'à ce qu'il reçoive le focus.

4. Limites connues

Nous connaissons les limites suivantes et nous y remédions :

  • Logos de tiers. Certains logos de certifications et de partenaires dans /assets/certifications/ et /assets/client-logos/ sont fournis en matrice PNG/JPG/GIF sans originaux vectoriels. Lorsque le contraste visuel d'un logo est inférieur au niveau AA sur certains fonds, le texte de légende environnant porte le sens (p. ex. « Ingénieurs mécaniciens », « Vibration des machines au Canada ») afin que le visuel ne soit pas le seul moyen de transmettre l'information.
  • Photographie d'arrière-plan. Les arrière-plans des bannières héros et de division sont décoratifs et ne portent pas d'information; cependant, lorsque du texte est superposé à ces images, nous maintenons une superposition en dégradé qui porte le contraste du texte superposé au niveau AA.
  • Contenu non traduit durant les phases 1 à 7. Jusqu'à la livraison des miroirs de langue FR / ES, le sélecteur de langue mène à la page d'accueil de la langue avec une infobulle lorsque la page sœur n'existe pas encore. Il s'agit d'un état de transition, et non de l'état stable.

5. Comment signaler un problème d'accessibilité

Si vous rencontrez un obstacle à l'accessibilité sur droz.tech — un contenu inaccessible aux technologies d'assistance, un formulaire que vous ne pouvez pas remplir, un document que vous ne pouvez pas lire — veuillez nous en informer afin que nous puissions le corriger.

  • Courriel : accessibility@droz.tech (ou contact@droz.tech si l'alias n'est pas encore en place).
  • Adresse postale : Droz Technologies Inc., 4145 North Service Road, Burlington, Ontario, Canada — à l'attention de l'Accessibilité.
  • Délai de réponse : nous accusons réception des signalements d'accessibilité sous un jour ouvrable. Les délais de correction dépendent de la nature du problème :
    • Critique (la page est inutilisable pour une population) — corrigé en 5 jours ouvrables.
    • Élevé (une fonction est inutilisable avec les technologies d'assistance) — corrigé en 10 jours ouvrables.
    • Standard (cosmétique ou non bloquant) — corrigé lors de la prochaine version planifiée.

Lors du signalement, veuillez inclure l'URL de la page, une description de l'obstacle, la technologie d'assistance ou le navigateur que vous utilisez et (si possible) une capture d'écran ou un enregistrement d'écran.

6. Formats de rechange

Les documents offerts au téléchargement sur droz.tech (l'énoncé des capacités, les fichiers de la trousse média, les PDF de perspectives, les PDF d'études de cas) peuvent être demandés dans un format accessible de rechange — gros caractères, texte brut, audio ou PDF rebalisé — en écrivant à accessibility@droz.tech. Les demandes de format de rechange sont satisfaites sans frais et dès que possible, généralement en 10 jours ouvrables.

7. Tests et évaluation

Nous testons droz.tech avec : (a) les dernières versions stables de Chrome, Firefox et Safari sous macOS, Windows, iOS et Android; (b) les lecteurs d'écran VoiceOver, JAWS et NVDA; (c) la navigation au clavier seul; (d) l'analyseur d'accessibilité automatisé axe-core intégré à notre chaîne de compilation; (e) une révision manuelle par rapport à la liste de vérification WCAG 2.1 AA.

Les constats des tests automatisés et manuels sont suivis dans l'outil interne de suivi des problèmes du cabinet et révisés à chaque version. La déclaration d'accessibilité est révisée et republiée au moins une fois par année, ou plus tôt lorsque les changements au site sont importants.